ΥΠΟΜΝΗΜΑ -Στο κατά Λουκάν Ευαγγέλιο-
Ερμηνεία πατερική & θεολογική του Ευαγγελίου του Λουκά
Το ερμηνευτικό Υπόμνημα του Π.Ν. Τρεμπέλα
μεταφρασμένο στη νεοελληνική γλώσσα
Μετάφραση αρχιμ. Νικόλαος Πουλάδας
Κεφάλαιο 15
Στίχ. 1-7. Η παραβολή του χαμένου προβάτου.
15.2 καὶ διεγόγγυζον(1) οἵ τε Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς(2)
λέγοντες ὅτι Οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται(3) καὶ συνεσθίει(4) αὐτοῖς.
2 Οι Φαρισαίοι και οι γραμματείς διαμαρτύρονταν,
λέγοντας ότι αυτός δέχεται αμαρτωλούς και τρώει μαζί τους.
(1) Διεγόγγυζον=γόγγυζαν μεταξύ τους (b). Στην Κ.Δ.
συναντιέται η λέξη μόνο εδώ και στο ιθ 7 (p). Εξοργίζονταν
διότι παρέχονταν τα μέσα της χάριτος στους τελώνες και αμαρτωλούς
και καλούνταν αυτοί σε μετάνοια και ενθαρρύνονταν με την ελπίδα,
ότι θα συγχωρούνταν με τη μετάνοια. Θεωρούσαν αυτούς ότι ξέπεσαν
ανεπανόρθωτα, για τους οποίους καμία ελπίδα δεν απέμενε και νόμιζαν,
ότι στερήθηκαν το προνόμιο της μετάνοιας, παρόλο που οι προφήτες
καλούσαν σε μετάνοια και τους εθνικούς, όπως ο Ιωνάς τους Νινευΐτες
και ο Δανιήλ τον Ναβουχοδονόσορα.
(2) Συνήθως οι γραμματείς προηγούνται από τους Φαρισαίους.
Δες Λουκ. ε 21, στ 7, ια 53,Ματθ. ιβ 38 κλπ. Εδώ οι Φαρισαίοι
πήραν ίσως πρωτεύοντα ρόλο (p).
(3) Τους επιτρέπει να τον πλησιάσουν δεχόμενος αυτούς με μειλιχιότητα.
(4) Θα το πάρουμε κατά λέξη. Δες το συμπόσιο που παρέθεσε ο Λευΐ.
Η πράξη αυτή ήταν περισσότερο σημαντική και αισθητή στα τότε έθιμα
παρά σήμερα. Ενεργώντας έτσι ο Ιησούς παραμέριζε την ηθική ευπρέπεια
σύμφωνα με τις αντιλήψεις των γραμματέων και φαρισαίων. Οι παραβολές
όμως που ακολουθούν είναι προορισμένες να αποδείξουν, πόσο ορθά
και δίκαια ενεργούσε (g). Δεν τολμούσαν να κατακρίνουν το ότι κήρυττε
προς αυτούς ο Κύριος και τους δίδασκε, δοκιμάζοντας κάποια ντροπή
να κάνουν αυτό. Τον κατηγορούσαν για αυτό, ότι συνέτρωγε μαζί τους,
το οποίο πιο εμφανώς παρουσιαζόταν ότι αντιτίθεται στην παράδοση
των πρεσβυτέρων. Δεν πρέπει να παραξενευόμαστε όταν ακούγονται
επικρίσεις εις βάρος όχι μόνο εξόχων προσωπικοτήτων, αλλά και
ολοφάνερα αθώων και διακεκριμένων ενεργειών και πράξεων.