ΥΠΟΜΝΗΜΑ -Στο κατά Λουκάν Ευαγγέλιο-
Ερμηνεία πατερική & θεολογική του Ευαγγελίου του Λουκά
Το ερμηνευτικό Υπόμνημα του Π.Ν. Τρεμπέλα
μεταφρασμένο στη νεοελληνική γλώσσα
Μετάφραση αρχιμ. Νικόλαος Πουλάδας
Κεφάλαιο 15
Στίχ. 1-7. Η παραβολή του χαμένου προβάτου.
15.6 καὶ ἐλθὼν εἰς τὸν οἶκον(1) συγκαλεῖ(2) τοὺς φίλους
καὶ τοὺς γείτονας λέγων αὐτοῖς, Συγχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον
τὸ πρόβατόν μου τὸ ἀπολωλός(3).
6 έρχεται στο σπίτι και προσκαλεί τους φίλους και τους γείτονες
και τους λέει: “χαρείτε μαζί μου, γιατί βρήκα το πρόβατό μου
που είχε χαθεί”.(1) Αξιοσημείωτη και η εκδοχή:
Προφανώς κατά την ανάληψη ο Ιησούς Χριστός
επέστρεψε στο σπίτι. Και σε αυτόν το χρόνο ειδικά γνωστοποίησε
στα ουράνια όντα όσα συντελέστηκαν στη γη. Και υπονοώντας
ότι υπάρχουν διάφορες τάξεις ουράνιων κατοίκων εκτός από τους αγγέλους,
λέει ότι συγκάλεσε τους φίλους και τους γείτονες (b).
(2) Είναι σημάδι μεγάλης χαράς το ότι επιζητά να καταστήσει
συμμέτοχους σε αυτήν και άλλους (p). Τι πιο συγκινητικό από την μικρή
αυτή γιορτή, στην οποία συγκαλεί τους φίλους του και τους γείτονές
του και όπου δέχεται με χαρά τα συγχαρητήριά τους (g).
(3) Δεν λέει «το οποίο έχασα», όπως λέγεται στο σ. 9 για τη δραχμή,
αλλά το «απολωλός», διότι το μεν πρόβατο χάθηκε
από την δική του άγνοια και ανοησία (Ψαλμ. ριη 176), ενώ η δραχμή
χάθηκε από απροσεξία της γυναίκας (p). Σημείωσε με πόση ικανοποίηση
και στοργή λέει για το χαμένο πρόβατο «βρήκα το πρόβατό μου».
Μολονότι αυτό από δική του ανοησία αποπλανήθηκε, ο ποιμένας
το ονομάζει πρόβατο δικό του. Δεν έστειλε κάποιον δούλο του να το ξαναβρεί.
Το αναζήτησε ο ίδιος. Ο ίδιος ο Υιός του ουράνιου Πατέρα είναι ο ποιμένας
των προβάτων ο μέγας. Και αυτός ήλθε να ζητήσει και να σώσει το χαμένο.
Και όταν το ξαναβρίσκει αποκαθιστά σε αυτό ακέραια τα δικαιώματά του.
«Βρήκα το πρόβατό μου», λέει. Τι ασφάλεια και τι ανάπαυση
και τι χορτασμός και τι ειρήνη να είναι κάποιος κοντά
στο Χριστό ως πρόβατο δικό του!