ΥΠΟΜΝΗΜΑ -Στο κατά Λουκάν Ευαγγέλιο-
Ερμηνεία πατερική & θεολογική του Ευαγγελίου του Λουκά
Το ερμηνευτικό Υπόμνημα του Π.Ν. Τρεμπέλα
μεταφρασμένο στη νεοελληνική γλώσσα
Μετάφραση αρχιμ. Νικόλαος Πουλάδας
Κεφάλαιο 17
Στίχ. 20-37. Η βασιλεία του Θεού και το καθήκον μας.
17.23 καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν, ᾽Ιδοὺ ὧδε, ᾽Ιδοὺ ἐκεῖ(1)·
μὴ ἀπέλθητε μηδὲ διώξητε(2).
23 Θα σας πουν: “να, εκεί είναι” ή “να, εδώ είναι”,
αλλά μην πάτε και μην τους ακολουθήσετε.
(1) Η ζωηρή αυτή προσδοκία των πιστών, θα προδιαθέσει
τους απλούστερους από αυτούς σε ευπιστία (g). Και τότε
στις ημέρες εκείνες των θλίψεων θα σας πουν·
να εδώ είναι ο Χριστός, να εκεί ο Χριστός (δ).
Δεν υπάρχει κάποια αντίθεση μεταξύ του στίχου αυτού
και του στίχου 21. Διότι ο τελευταίος αυτός στίχος
αναφέρεται στα σημάδια της πρώτης έλευσης του Κυρίου.
Ενώ ο παρών αναφέρεται στα ψευδή σημάδια της δεύτερης
έλευσης και παρουσίας και περιλαμβάνει όλες τις άκαιρες
και πρόωρες προαναγγελίες για τη δήθεν προσέγγιση της εσχάτης
ημέρας= Κάθε προφητεία καθορισμένων χρονολογιών και κάθε βεβαίωση
για τοπικές εμφανίσεις πρέπει με πολλή δυσπιστία να ακούγονται (p).
«Κανείς, λέει, να μη σας πείσει, ότι ήλθα εδώ ή εκεί» (Θφ).
(2) Μην πάτε προς αυτόν που λέει τον εαυτό του Μεσσία,
ούτε να τον διώξετε, δηλαδή να τον ακολουθήσετε. Το διώκω με την
έννοια του έπομαι, ακολουθώ και στους κλασικούς συγγραφείς (δ).
17.24 ὥσπερ(1) γὰρ(2) ἡ ἀστραπὴ ἀστράπτουσα ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸν(3)
εἰς τὴν ὑπ᾽ οὐρανὸν λάμπει, οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου(4)
ἐν τῇ ἡμέρᾳ αὐτοῦ(5).
24 Γιατί η παρουσία του Υιού του Ανθρώπου θα είναι τόσο φανερή,
όπως η αστραπή, που η λάμψη της διασχίζει τον ορίζοντα
από τη μια άκρη ως την άλλη.
(1) Δες Ματθ. κδ 27.
(2) Μην πάτε και μην ακολουθήσετε, διότι η έλευση του υιού του
ανθρώπου θα είναι όπως η αστραπή αιφνίδια και γενικώς ορατή (p).
«Δεν θα περιοριστεί σε τόπο η δευτέρα παρουσία μου, η λαμπρότερη
και ενδοξότερη. Αλλά όπως η αστραπή δεν διαφεύγει την προσοχή,
αλλά φαίνεται από το ένα άκρο της γης στο άλλο, έτσι και η δική μου
παρουσία θα είναι λαμπρή και ένδοξη και σε κανέναν δεν θα μείνει κρυφή» (Θφ).
Δεν τρέχει κανείς εδώ και εκεί για να δει την αστραπή.
Η λάμψη της διαχύνεται παντού (g).
(3) Εξυπακούεται η λέξη χώρας. Μπορεί να συνδεθεί ή με το αστράπτουσα
(=αστράπτει κάτω από τον περιοχή του ουρανού δηλαδή από ένα οποιοδήποτε
σημείο της ατμόσφαιρας και των νεφών και λάμπει σε όλη την περιοχή
της γης και του ορίζοντα κάτω από τα νέφη)(δ) ή μπορεί να συνδεθεί
με το λάμπει (p) δηλαδή από το ένα σημείο στο άλλο. Ο Λουκάς αποφεύγει
να πει ότι η αστραπή λάμπει από την ανατολή μέχρι τη δύση διότι
δεν είναι πάντοτε αυτή η κατεύθυνση της αστραπής (L).
(4) «Έτσι θα είναι και αυτός φανερός σε όλη την οικουμένη» (Ζ).
(5) «Ημέρα του λέει αυτήν της δευτέρας παρουσίας του» (Ζ).